Showing Results 1 - 8 of 8
Public Access
Text
Image
The Book of Me‘am lo‘ez is the explication of the entire Hebrew Bible in Ladino, explaining the way of life which a person must lead as the sacred law commanded, and also to know about all that…
Contributor:
Jacob Huli
Places:
Constantinople, Ottoman Empire (Istanbul, Turkey)
Date:
1730
Subjects:
Categories:
Restricted
Text
To the Lilliputians and to the Giants
Translated and adapted from Jonathan Swift by Alexandre Benghiat.
The prince of that place, who saw and liked me, bought me from my master, and I was taken to…
Contributor:
Alexander Benghiat
Places:
İzmir, Ottoman Empire (İzmir, Turkey)
Date:
1903–1904
Subjects:
Categories:
Restricted
Text
We gratefully acknowledge the signs of munificence shown to us by His Majesty’s government which has officially licensed our periodical, Sha‘are mizraḥ. We understand that this benevolence of His…
Contributor:
Rafael Uziel
Places:
Smyrna, Ottoman Empire (İzmir, Turkey)
Date:
1846
Subjects:
Categories:
Public Access
Text
The Master of the Universe gave us the holy and blessed law so that we would enjoy l’olam haba [the world to come], so that we would know and see the light of eternal life. Study and a good…
Contributor:
Abraham Asá
Places:
Constantinople, Ottoman Empire (Istanbul, Turkey)
Date:
1739
Subjects:
Categories:
Public Access
Image
The masterpiece of eighteenth-century Ladino literature is the encyclopedic commentary on the Bible, Me‘am lo‘ez (From a People of Foreign Tongue), by Jacob Huli, the first volume of which was…
Contributor:
Jacob Huli
Places:
Constantinople, Ottoman Empire (Istanbul, Turkey)
Date:
1730
Subjects:
Categories:
Restricted
Image
This is the frontispiece and first page of the Constantinople Polyglot Bible, the first of two multilingual editions of the Pentateuch printed by Eliezer Soncino in Constantinople. It contained the…
Contributor:
Artist Unknown
Places:
Constantinople, Ottoman Empire (Istanbul, Turkey)
Date:
1546
Subjects:
Categories:
Public Access
Text
A book titled in Ladino Obligasyon de los korazones [Duty of the Hearts] because it is translated from a text written by the pious gaon, our master Baḥya the judge, of blessed…
Contributor:
Tsaddik Formon
Places:
Constantinople, Ottoman Empire (Istanbul, Turkey)
Date:
16th Century
Subjects:
Categories:
Public Access
Text
Our periodical [Mir’ât] was established to exist in a space of freedom as far away as possible from the recorded language of formality. Deficiencies in style and form will…
Contributor:
Avram Naon
Places:
Constantinople, Ottoman Empire (Istanbul, Turkey)
Date:
1909