El Lissitzky

1890–1941
El Lissitzky, born Lazar Markovitch Lissitzky in Pochinok, Russia, was perhaps the most brilliant expositor of cubo-futurism and then Soviet constructivism. Between 1915 and 1919, he was an active participant in efforts to develop a new Jewish art in Russia. As a youth, Lissitzky studied drawing with the Russian Jewish painter Yehudah Pen in Vitebsk, pursued architectural engineering in Darmstadt, and traveled extensively in Europe, visiting galleries and sketching buildings and landscapes. During the summers of 1915 and 1916, he participated in the Jewish Historical and Ethnographic Society’s expeditions and was inspired by the extraordinary synagogue frescoes he encountered. Between 1917 and 1919, he drew close to other figures seeking to spark a “Jewish cultural renaissance.” He participated in the first exhibition of Jewish artists in Moscow in 1917, worked with Moyshe Broderzon to create what he called “the new Jewish book,” and supplied illustrations for numerous Yiddish, Hebrew, and Russian Jewish publications, particularly books and journals for children. Beginning in 1919, Lissitzky began to relinquish the idea of creating a Jewish national style and played a central role in developing the nonrepresentational and revolutionary constructivist and suprematist styles. After some years in Berlin, he returned to the Soviet Union. In the 1920s and 1930s, he was an important presence in the world of Soviet art as a painter, graphic designer, architect, pavilion designer, typographer, and photographer.

Entries in the Posen Library by This Creator

Primary Source

The Fire Came and Burnt the Stick

Restricted
Image
This graphic depiction of the Passover song “Had Gadya” (“Tale of a Goat”) juxtaposes the collective memory of the exodus from Egypt with Soviet revolutionary art and politics.

Primary Source

Shloyme ha-melekh (King Solomon)

Restricted
Image
An illustration by El Lissitzky from Chaim Nahman Bialik’s Shloyme ha-melekh (King Solomon), from an issue of the Hebrew journal Shtilim (Saplings) that was printed in 1917 in Moscow, two days before…

Primary Source

Yingl-tsingl-khvat

Restricted
Image
I have a story here to tell To all my children—you as well. Hush, dear friends, be very still— Hear my story, if you will. There’s a land that’s quite remote, Beyond the reach of train or boat; Even…

Primary Source

Sikhes-khulin (Small Talk, or, The Legend of Prague)

Restricted
Image
Cover of Sikhes-khulin: Eyne fun di geshikhtn (Small Talk, or, The Legend of Prague) by Moyshe Broderzon, with illustrations by El Lissitzky. The book is an example of a new modernist style that…

Primary Source

Ḥad Gadya, Gekoyft der tate far tsvey gilden eyn tsigele (Father Bought a Kid for Two Zuzim)

Restricted
Image
Ḥad Gadya (One Little Goat) is a song customarily sung at the end of the Passover seder. It recounts a sequence of events beginning with a young goat purchased by the protagonist’s father that is then…

Primary Source

Letter to Shmuel Niger on the New Jewish Book

Restricted
Text
Deeply respected Niger,I ask you to endure me in Russian.I want to express to you my happiness that we are approaching the time of the new Jewish book, a book created with love towards [the thing]…