Showing Results 11 - 18 of 18
Restricted
Image
This is the frontispiece and first page of the Constantinople Polyglot Bible, the first of two multilingual editions of the Pentateuch printed by Eliezer Soncino in Constantinople. It contained the…
Contributor:
Artist Unknown
Places:
Constantinople, Ottoman Empire (Istanbul, Turkey)
Date:
1546
Subjects:
Categories:
Public Access
Image
The art of chiromancy (palmistry), which divines a person’s nature and often his or her future by examining the palm and fingers (and sometimes forehead), dates back to the ancient Near East and…
Contributor:
Moses ben Elijah Gallena
Places:
Crete, Venice (Crete, Greece)
Date:
1715
Subjects:
Categories:
Public Access
Text
A book titled in Ladino Obligasyon de los korazones [Duty of the Hearts] because it is translated from a text written by the pious gaon, our master Baḥya the judge, of blessed…
Contributor:
Tsaddik Formon
Places:
Constantinople, Ottoman Empire (Istanbul, Turkey)
Date:
16th Century
Subjects:
Categories:
Restricted
Text
[ . . . ] I have striven to transmit exactly the course of thought, the spirit, and the expressions of the [original] text; thus, you have before you not a “reworking” but a true translation.I have…
Contributor:
Max Weinreich
Places:
St. Petersburg, Russian Empire (St Petersburg, Russia)
Date:
1915
Subjects:
Categories:
Public Access
Text
Moses Frankfurt said: The holy Torah tells us that the Holy One commanded Moses to interpret the Torah very plainly (Deuteronomy 27:8), to explain it clearly in seventy languages so that all nations…
Contributor:
Moses Frankfurt
Places:
Amsterdam, Dutch Republic (Amsterdam, Netherlands)
Date:
1719/20
Subjects:
Categories:
Public Access
Text
The problem of creating a body of translated literature in Yiddish is very important and must be solved systematically. This serves the interests of our original [Yiddish] literature best.
[I will…
Contributor:
Moyshe Litvakov
Places:
Kiev, Russian Empire (Kyiv, Ukraine)
Date:
1918–1919
Subjects:
Categories:
Restricted
Text
To the Lilliputians and to the Giants
Translated and adapted from Jonathan Swift by Alexandre Benghiat.
The prince of that place, who saw and liked me, bought me from my master, and I was taken to…
Contributor:
Alexander Benghiat
Places:
İzmir, Ottoman Empire (İzmir, Turkey)
Date:
1903–1904
Subjects:
Categories:
Public Access
Text
In your merciful, compassionate name. In the Arabic language they say, “in the name of God, merciful and compassionate.” And in the Persian tongue they say, “in the name of God, generous and…
Contributor:
Unknown
Places:
Isfahan, Afsharid Iran (Isfahan, Iran)
Date:
1740