Showing Results 1 - 10 of 10
Restricted
Image
This page illustrating the blowing of the shofar on Rosh Hashanah is from a Yiddish book of customs from Italy. By the sixteenth century, Yiddish-speaking Ashkenazic Jews were the largest groups of…
Contributor:
Artist Unknown
Places:
Date:
1500
Categories:
Restricted
Image
The Mayse-bukh (Book of Stories), a collection of more than two hundred and fifty stories in Yiddish, was popular among Jews in Western and Eastern Europe from the sixteenth to the nineteenth…
Contributor:
Unknown
Places:
Rovere, Venice (Roverè Veronese, Italy)
Date:
1585–1590
Subjects:
Categories:
Public Access
Text
God, blessed be He, knew very well that the people of Israel would be scattered among the nations and that most of them would not be able to understand the holy tongue [Hebrew]. Therefore our sages…
Contributor:
Ḥayim Druker
Places:
Amsterdam, Dutch Republic (Amsterdam, Netherlands)
Date:
1711
Subjects:
Categories:
Restricted
Image
This manuscript page of Deuteronomy 1:1–7 is from a translation of the Hebrew Bible into Yiddish, from Italy. It is decorated with two storks and an ornate chapter heading with the opening word of the…
Contributor:
Unknown
Places:
Date:
16th Century
Subjects:
Categories:
Public Access
Text
All the letters in this beautiful new prayer book,
from beginning to end, I set with my own hands.
Gele, daughter of R. Moses the printer
and Frau Freide, who bore me among ten children, may they…
Contributor:
Gele bat Moses ben Abraham Ger
Places:
Halle, Duchy of Magdeburg (Halle, Germany)
Date:
1710
Subjects:
Categories:
Restricted
Image
Frontispiece of Anshel of Kraków’s Merkeves ha-mishne (The Second Chariot), a Hebrew-Yiddish dictionary of biblical words. The earliest Yiddish book printed in Poland, it was published in 1534 in…
Contributor:
Anshel of Kraków, Szmuel, Aszer, and Eljakim Helicz
Places:
Kraków, Polish-Lithuanian Commonwealth (Kraków, Poland)
Date:
1534
Subjects:
Categories:
Public Access
Image
Title page of the first known printed version of the Ku-bukh (Cow Book), a sixteenth-century collection of Yiddish fables, published in Verona, Italy in 1595. The later compendium of Yiddish stories…
Places:
Verona, Venice (Verona, Italy)
Date:
1595
Subjects:
Categories:
Restricted
Image
This page is from a manuscript containing stories in Yiddish. It was copied and illustrated in Tannhausen, Germany between 1580 and 1600, for the Ulma family, who owned a number of important…
Contributor:
Isaac bar Yuda Reutlingen
Places:
Holy Roman Empire (Germany)
Date:
1580–1600
Subjects:
Categories:
Public Access
Text
I set the Yiddish letters with my own hands.
Elle, daughter of the respected rabbi Moses from Holland.
I am not more than nine years old.
Among six children I am the only daughter.
Therefore, if you…
Contributor:
Elle bat Moses ben Abraham Ger
Places:
Dessau, Holy Roman Empire (Dessau, Germany)
Date:
1696
Subjects:
Categories:
Public Access
Image
Cover page of G. Bocz’s Yiddish-language biology textbook, Geviksn: Baarbet Avrom Golomb (Plants: Reworked by Avrom Golomb).
Contributor:
Avrom Golomb
Places:
Warsaw, Russian Empire (Warsaw, Poland)
Date:
1919