I Believe
Saul Tschernikovsky
1894
Laugh, laugh at all the dreams
I, the dreamer, declare them too.
Laugh that I have faith in mankind
And I still believe in you.
For my soul still yearns for freedom
I have not sold it for a calf of gold
For I still believe in mankind
And their spirit, strong and bold.
Their spirits will cast off chains of vainness
And advance to a higher stead,
Workers shall not die of hunger
Their spirits free, the poor have bread.
Laugh at my trust in deep friendship,
I have faith I’ll still find a heart
Whose aims and goals shall be as mine,
Rejoice in wonder, understand pain.
And I trust too in the future,
Though the day be not at hand,
It will arrive—and peace and blessings
Shall be borne from land to land.1
My people too will return to flower,
And in the Land their children rise,
Where iron chains will be taken away
And light will shine from eye to eye.2
Then the people of that nation,
Shall live and love, create and act,
Not in the future—in the heavens,
Surpassing spirit to dwell in fact.
Then the bard will sing a new song,
His heart awakened to sublime,
Young poets will join with new blooms
Use my grave-flowers to make rhymes . . .
Translated by .
Karen
Alkalay-Gut
Notes
[For Tshernikhovski, “land” here is clearly understood to refer to countries or cultures in general. In the next stanza, it refers specifically to the Land of Israel.—Eds.]
[Isaiah 52:8.—Eds.]
Credits
Saul Tschernikhovsky, “Ani ma’amin” [I Believe], Ḥezyonot u-manginot (Warsaw: Tushiyah, 1898), pp. 62–63.
Published in: The Posen Library of Jewish Culture and Civilization, vol. 7.