Latin-Hebrew Edition of the Mishnah
Willem Surenhuys
1698
Image

Engage with this Source
Creator Bio
Willem Surenhuys
1666–1729
Willem Surenhuys was a Dutch Christian scholar of Hebrew who translated the Mishnah into Latin between 1698 and 1703. The son of a German-born minister, he studied at the University of Groningen and later taught in Amsterdam.
Restricted
Image
Places:
Amsterdam, Dutch Republic (Amsterdam, Netherlands)
You may also like
Commentary: On Pirke Avot
Moses received the Torah from Sinai and transmitted it to Joshua; Joshua to the elders; the elders to the prophets; and the prophets transmitted it to the men of the Great Assembly. They said three…
‘En Ya‘akov (The Wellspring of Jacob)
Rabbi Yose said: I was once traveling on a road, and I entered one of the ruins of Jerusalem to pray. Elijah [the prophet], who is remembered for good, came and waited for me at the entrance [of the…
Lev avot (Heart of the Fathers)
Simeon ben Shetaḥ would say: You should cross-examine the witnesses extensively, and take care with your words, lest they learn how to lie from them [m. Avot 1:9].
Solomon ha-Levi explained: The…
Midrash on the Sayings of the Fathers
There was once a king who built a beautiful palace and hired two painters to paint it to the best of their abilities. He would pay them well.
And the painters said, “We will work diligently and…
Midrash Shemu’el (The Midrash of Samuel)
Furthermore, I say that another reason for this [commentary] is that since all of these ethical principles were given to Moses at Sinai and it is necessary to fulfill them, when one hears about them…
Derekh ha-ḥayim (The Way of Life)
Avot 5:6: Ten things were created on the eve of the Sabbath at twilight: The mouth of the earth, the mouth of the well, the mouth of [Balaam’s] ass, the rainbow, the manna, the rod, the shamir-worm…