Yiddish Translation of the Bible
Unknown
16th Century
Places:
Related Guide
Jewish Printing and Book Culture
Jewish printing unified far-flung communities by standardizing religious texts, created textual uniformity, and enabled vernacular translations, and facilitated the spread of Jewish texts and knowledge.
Related Guide
Early Modern Jewish Languages
As Ashkenazi and Sephardi Jews migrated eastward, Yiddish and Ladino emerged as distinct languages. Both languages developed literary traditions, as print became more widespread.
Related Guide
Early Modern Italy: Where East and West Meet
Ashkenazim, Sephardim, and Marranos encountered each other in Italian cities, developing community structures that later influenced Jewish communal organization throughout the western world.
You may also like
Spanish Translation of the Bible
The 1553 Ferrara Bible is a Spanish translation of the Hebrew Bible, intended for New Christian readers.
Judeo-Persian Haggadah (Kaifeng)
This Haggadah from Kaifeng (China) includes Judeo-Persian instructional notes for the Passover ritual.
The 150 Psalms of David
David Abenatar Melo’s 1626 Spanish translation of Psalm 30 is a reflection of his personal experiences with the Inquisition.
Declaração das seiscentas treze encomendanças da nossa Santa Ley (Declaration of the 613 Commandments of Our Holy Law)