At ‘Ein Dor

Saul Tschernikovsky

1893

1 Samuel 28:7 (Ballad)

. . . And in darkness of night, without dagger or bow,
On a light steed King Saul arrives at ‘Ein Dor.
And in one of the houses a dark light appears,
The squire softly whispers, “She lives here.”
—“Are you the medium of spirits?”—“Yes, my Lord,”
—“Please conjure my spirits, show the shade of the seer you behold!”
Gloom . . . conflagration . . . in the corner a cauldron,
All the names of the demons in the simmering brew . . .
And like a serpent that slinks through the grass of Bashan,1
Columns of smoke slither, then ascend.
And in the magic circle, anointed with sulfur
Stands the king, with turbulent heart.
And creatures of mist and turbulent figures,
beads of sweat trickling down his cheeks,
But his spirit falls and his soul aches,
As his heart melts and death is foreseen!
Like a drama his whole life passes before him . . .
“Let me be, let me be!” his lips tremble.
Gloom . . . conflagrations . . . a graven hush . . .
A magic circle and smoke of the cauldron . . .
Then the king recalls Geva and his youth,2
The spring of his days, before his skies became dark,
His eyes will behold spectacular images:
Expansive meadows with grazing cattle,
And the blue firmament of heaven, with delicate scents
Under the shade of the pistacia, mighty as an oak.
There the shepherd lad would rest peacefully,
And the cattle prance before him in the vale.3
Oh the pleasantness and peace, oh the glory and grandeur,
How delightful were the ringing bells of the herd!
“And me—robust, healthy, and happy,
I wish I’d been able to remain so carefree!”
And a terrible sorrow pressed on his heart,
And like a flood, tears rushed into his throat.
And suddenly a great and mighty voice thundered
And the darkness was illuminated by lightning:
—I am the seer who anointed you king,
And brought you from following cattle to the palace.
Why did you disturb me from the dens of decay?
Why did you raise me to the lands of the living?
—Why did you take me from following flock?
Why did you make me leader of your folk?
All my strength was ravaged in the tempests of war,
And all bliss of home reduced to waste.
With Philistines surrounding me, nightmare of death’s shadow,
The evil spirit will depress me to my demise.
Man of God! What will the Lord answer me?
He has left me—what shall I do? Answer me!
Why did you draw me in to be leader of your folk?
—Why did you take me from following the flock?
—The Lord rages at your rebelliousness, your pride!
Tomorrow you shall be with me, you and your people as well.
At the morning watch with no dagger or bow
On a light steed King Saul returns to his camp.
And his face is pale, but in his heart is no fear,
And his eyes glitter with a terrible despair.

Translated by
Karen
Alkalay-Gut
.

Notes

[See Deuteronomy 3:1.—Eds.]

[King Saul’s first military victory. See 1 Samuel 13:3.—Eds.]

[See Psalm 114:6.—Eds.]

Credits

Saul Tschernikhovsky, “Be-‘eyn dor” [At Ein Dor], Ḥezyonot u-manginot (Warsaw: Tushiyah, 1898), pp. 45–47.

Published in: The Posen Library of Jewish Culture and Civilization, vol. 7.

Engage with this Source

You may also like